Tuesday Thai Lessons
Today, I was handed a menu that was written completely in Thai and was able to decipher enough of it to order fried rice with chicken and actually ended up with fried rice with chicken, a sign that my Thai language ability is improving. My limited Thai language skills and inability to read the language has been far more of a hindrance than I anticipated. In my first few weeks, I struggled to complete the most basic tasks. Ordering food was complicated by the fact that I could not read the menus. I was regularly lost because I could not to read the street signs and could not see the mountains. This constant discomfort, and my love of language, has fueled my unrelenting determination to learn this language.
I began studying consonant flashcards and memorizing survival phrases in the months before I moved here. I would listen to language podcasts on the way to and from work and furiously practiced my rolled r’s in the car. Though meaningless to me at the time, I would listen to Thai Top 50 playlists to accustom my ears to the sounds, and the tones, which were completely new to me as a native English speaker. Because the Thai language is so significantly different from English, the learning curve has been steep. Without anyone to speak Thai with, there was only so much of a tonal language that I could teach myself, and when I arrived, I knew only the basics.
One of the first things I did when settling into life here was to hire a language tutor. Through mutual acquaintances, I was connected with a teacher from another school who agreed to teach me. When I found out we shared another language, French, I was over the moon.
My tutor is Thai and speaks English with a polished British accent. He has a movie reference for every situation, most of which go over my head, and I end up googling actors after each lesson. He dreams of visiting Hollywood. Sometimes we take a tea break halfway through the lesson, and often we cook dinner together afterwards. We talk about films and music and travel, our conversation drifting between languages.
On Tuesday afternoons, we spend an hour building my vocabulary and correcting my pronunciation. I always come with a list of questions, words and phrases I heard throughout the week and language mysteries I cannot puzzle out. He is patient and answers all of my technical grammar questions borne of a language fascination and an English degree. It helps that we share multiple languages, so aspects of Thai that do not fit into my English language map he can often explain by comparing to French, for example, the way “to make” and “to do” share a single verb in both languages.
Last week, we spent the hour practicing bank phrases in anticipation of my attempt at opening a Thai bank account. Determined to complete this task without a translator, I asked him to help me prepare. We drilled my pronunciation of key phrases and roleplayed the conversation so that I would understand the banker’s responses to me. He gave me vocab lists to study, and when I marched into the bank and said, “I would like to open a bank account” in Thai, they understood what I needed. Between my Thai and the banker’s English, I was able to open an account and left proud of myself and excited to share my success with my tutor.
I study every day, often waking up early to practice before school. I have books and flashcards and vocab lists that I pore over in my free time. I take every menu and every sign as an opportunity to practice sounding out words. Every day, I understand more of morning assembly. I still have so far to go, so much of the language that I have not even begun to uncover. I still stumble through most social interactions. Learning a new language can be frustrating, but I am encouraged by my progress and invigorated by the challenge. There is an entirely new world in the Thai language, and I am determined to experience it.
Related Posts
I Didn’t Choose to be Latino in Thailand — ¡Nomás tuve suerte!
What does it really feel like to be Latino living in Thailand? In this personal reflection, a Mexican-Colombian raised between borders shares how Southeast Asia feels unexpectedly familiar — from spice-driven cuisine to family-centered values and vibrant street life. Through food, community interactions, and everyday experiences, we discover that Thailand is not as culturally distant from Latin America as many might assume. Beyond travel tips, this story explores identity, belonging, safety, and what it means to find pieces of home in a place 9,000 miles away. For Latinos curious about traveling or moving to Thailand, this perspective offers reassurance, insight, and perhaps the courage to see South East Asia in a new light.
The Solo Trip That Changed My Mind
I'd always admired people that went on solo trips, I just didn't ever think I could be one of them. This post shares the story of my first solo trip, how my mindset about it changed, what I learned from it, and a glimpse into what solo travel in Thailand is really like.
Thailand Through the Eyes of My 12th Grade Thai Students
What makes Thailand truly unique beyond its temples and street food? In this reflection, my 12th grade students in Thailand share what their country looks like from the inside — not as a tourist destination, but as home. Through their honest words, we see how Thai culture balances tradition and modern life, how respect, family values, and kindness shape daily experiences. Their perspectives offer an authentic glimpse into Thai society through the eyes of the next generation.